7 razones para usar el ‘Nuevo Testamento griego, producido por Tyndale House, Cambridge’
1. Se han hecho importantes descubrimientos en los últimos años con respecto al Nuevo Testamento griego.
Poco después de que Erasmo publicara la primera edición del Nuevo Testamento griego en 1516, comenzaron a publicarse varias ediciones del Nuevo Testamento griego. Sin embargo, hasta el siglo XIX, estas ediciones diferían más en tamaño y dispositivos textuales que en el texto mismo. Pero desde mediados del siglo XIX, ha habido grandes diferencias entre las ediciones del Nuevo Testamento griego en su texto, basadas en el descubrimiento y una selección mucho más ecléctica de manuscritos griegos que la que tenía Erasmo. En 1975, sin embargo, varios factores llevaron a la aceptación casi universal de un texto estándar publicado por la Sociedad Bíblica Alemana.
Desde 1975, se ha logrado un progreso significativo en nuestro conocimiento del texto del Nuevo Testamento griego. Esto incluye
- descubrimiento de otro material primario (por ejemplo papiros antiguos),
- mejorar la precisión con la que podemos usar versiones anteriores, y
- estudio cuidadoso de los hábitos de escritura.
En general, los Nuevos Testamentos griegos no han sido actualizados a la luz de este conocimiento acumulado.
El Nuevo Testamento griego es la Palabra de Dios. Es tan indescriptiblemente precioso que incluso los detalles más pequeños merecen una atención especial. Nuevo Testamento griego, producido por Tyndale House, Cambridge quien se esforzó por obtener la comprensión más precisa posible del Nuevo Testamento en su forma investigada más antigua.
2. El texto está disponible gratuitamente en formato digital y de audio.
Nuevo Testamento griego, producido por Tyndale House, Cambridge disponible en línea de forma gratuita en ESV.org, de acuerdo con el deseo compartido de Tyndale House y Cristoresponde de servir abiertamente a la iglesia mundial con el mejor texto griego posible.
Además, una versión en audio del texto estará disponible en el futuro en Biblemesh.com y ESV.org.
3. El texto difiere del texto de Nestlé-Aland/UBS en al menos dos aspectos importantes.
Los editores de la Nuevo Testamento griego, producido por Tyndale House, Cambridge Creo que se pueden hacer mejoras significativas en comparación con otras ediciones existentes. Dos ejemplos notables son:
-
Ninguna edición anterior ha utilizado estudios recientes de los hábitos de los escribas para tomar decisiones editoriales sobre cuál es el texto más antiguo. En las últimas décadas, se ha puesto a disposición una gran cantidad de información sobre los errores que es probable que cometan los escritores, lo que permite a los editores de Tyndale House tomar decisiones más informadas sobre la historia del texto.
-
En general, los antiguos editores se permitieron una libertad considerable para estandarizar la ortografía, crear saltos de párrafo, determinar la puntuación, etc. A veces, esto condujo a ortografías estandarizadas en las ediciones modernas oa la introducción de formatos de texto en contra del fuerte consenso de los primeros testigos manuscritos. Esto podría ocultar detalles importantes sobre el origen e incluso la interpretación del Nuevo Testamento griego, ya que la extensión de la variación ortográfica en el Nuevo Testamento no se puede estudiar en base a las ediciones actualmente disponibles.
La atención a estos y otros datos filológicos asegurará que Nuevo Testamento griego, producido por Tyndale House, Cambridge una publicación muy útil para iniciarse en la investigación filológica.
4. Más de dos docenas de científicos participaron en la producción de esta edición.
El editor de esta edición es el Dr. Dirk Jongkind, quien centró su doctorado en el Codex Sinaiticus en los hábitos de escritura de las personas que trabajaron en este primer manuscrito completo del Nuevo Testamento. dr. Jongkind fue empleado de la Biblioteca Británica durante un tiempo como curador del manuscrito Sinaítico. Ha estado trabajando casi a tiempo completo en esta nueva edición del Nuevo Testamento griego durante diez años.
El Dr. Peter Williams es el editor asesor y coordinador del proyecto, cuyo libro Técnica de traducción del siríaco antiguo y crítica textual de los Evangelios griegos, el uso de la evidencia siríaca fue revisado en el texto de Nestlé-Aland (que se menciona en la introducción). dr. Williams también es presidente del Proyecto Internacional Griego del Nuevo Testamento, que produce la edición académica más grande de un solo libro del Nuevo Testamento, Editio Critica Maior de Soiscéal Eoin, uno de los principales proyectos académicos del Nuevo Testamento del mundo. .texto.
dr. Youngkind y el Dr. Williams contó con la ayuda de más de una docena de académicos que desempeñaron un papel más o menos importante en la producción de la edición, y de un panel de veintiocho académicos que revisaron la edición.
5. El texto es una revisión de una edición griega anterior del Nuevo Testamento por Samuel Prideaux Tregelles en el siglo XIX.
Esta importante edición del siglo XIX se utilizó como texto fuente en la edición clásica de Westcott y Hort. El Nuevo Testamento en el griego original. Excepto, aparte de la influencia indirecta a través de las obras de Westcott y Hort, la edición de Tregelles fue la única edición importante del siglo XIX que no formó parte de la genealogía que contribuyó a las ediciones griegas del Nuevo Testamento en el siglo XX.
Esta edición tuvo un enfoque enteramente documental que no se esperaba injustamente, algo similar, con algunas variaciones, al trabajo de los editores de hoy. editores de Nuevo Testamento griego, producido por Tyndale House, Cambridge así que use la importante obra de Tregelles como modelo, y al mismo tiempo reevalúe todas sus conferencias a la luz de todas las ediciones principales posteriores y a la luz de la evidencia de los primeros manuscritos. Los editores han tratado de asegurarse de que todas las palabras, la ortografía y las marcas de párrafo aparezcan en varios manuscritos y al menos en uno de los primeros manuscritos.
6. La edición se publica en colaboración con una de las bibliotecas e institutos de investigación más grandes del mundo en relación con el estudio de la Biblia.
Tyndale House en Cambridge, Reino Unido, tiene como objetivo promover el estudio de la Biblia de pregrado y posgrado, glorificar a Dios y servir a la iglesia global.
Tyndale House está conectada a una red global de académicos, instituciones educativas e iglesias, lo que proporciona a GNT un mercado global integrado.
Más de trescientos estudiantes de doctorado han completado sus estudios posdoctorales en las instalaciones de Tyndale House, y el grupo Tyndale Fellowship de 390 científicos de todo el mundo está estrechamente asociado con Tyndale House. Estos académicos asociados con Tyndale House son generalmente líderes dentro de la comunidad académica global.
7. Varias otras organizaciones participaron en el proyecto.
Tyndale House, Cambridge, se complace en asociarse con Cristoresponde y Cambridge University Press para producir esta edición del Nuevo Testamento griego.
El plan desde el principio fue que el Nuevo Testamento griego, producido por Tyndale House, Cambridge, fuera publicado por más de un editor, aprovechando las fortalezas complementarias de dos líderes en la publicación de la Biblia.
Cristoresponde, el titular de los derechos de autor de la Biblia ESV, ha firmado un acuerdo con Tyndale House por los derechos de publicación mundial del NT. Al mismo tiempo, Cristoresponde firmó un acuerdo de licencia con Cambridge University Press (CUP) en virtud del cual CUP puede publicar una o más ediciones premium. Dadas las fortalezas únicas de CUP (la editorial más antigua y respetada del mundo) y Cristoresponde (editor de la Biblia ESV, que actualmente se distribuye ampliamente en todo el mundo, con cincuenta millones de copias por año), tal asociación editorial entre Tyndale House, Cristoresponde y CUP es una edición conjunta completa e inédita de este nuevo texto crítico griego.
Artículos relacionados
► También te puede interesar...