¿Leviatán es un cocodrilo o un dragón?


Preguntas bíblicas:

¿Por qué la Biblia en la Nueva Versión Internacional (NVI) dice en Job 41:1 que Leviatán es “quizás el cocodrilo” y luego en otras Biblias dice un dragón?

Respuesta bíblica:

Hay una pregunta y respuesta previa que habla sobre el Leviatán en este pasaje. Aquí está el pasaje en cuatro traducciones de la Biblia:

¿Puedes sacar a Leviatán con un anzuelo? ¿O empujar su lengua hacia abajo con una cuerda? (NASB)

¿Puedes atraer al leviatán con un anzuelo o atarle la lengua con una cuerda? (número de chasis)

¿Puedes sacar a Leviatán con un gancho? ¿O su lengua con una cuerda os falla? (RV)

¿Puedes sacar a Leviatán con un anzuelo o atrapar su lengua con una línea que bajas? (RVR1960) Job 41:1

Leviatán

Todas las Biblias usan la palabra inglesa «Leviatán» para este animal. Ninguna Biblia usa la palabra dragón o cocodrilo. La diferencia en la redacción se encuentra en las notas al pie o comentarios de la Biblia. Es importante recordar que la Biblia en inglés es una traducción del hebreo original. El problema radica en el original hebreo porque esta palabra es difícil de entender. Como resultado, algunas personas dicen que la palabra significa «cocodrilo», mientras que otras piensan que podría significar «dragón». Algunos prefieren «serpiente» o «monstruo marino». ¿Cómo sabemos lo que es correcto?

sentido

La mejor manera de averiguarlo es leer la descripción de esta bestia en Job 41:1-34. Esta no es la descripción de un cocodrilo o una serpiente. Parece describir un dragón o un monstruo marino. Así que los traductores de la Biblia tradujeron la palabra hebrea original al inglés y como resultado tenemos «LEVIATAN». Es decir, tomaron el sonido de cada letra hebrea y lo reemplazaron con una letra en inglés. Lo que queremos decir con eso es que optaron por no darnos el significado de la palabra y dejaron el significado ambiguo. ¿Pudo haberlo? Si no hemos visto uno, ¿significa eso que nunca existió?

Lee:  ¿Vale la pena un estudio bíblico en grupo?

Conclusión:

Este animal no es un cocodrilo. ¿Es el Monstruo del Lago Ness? La descripción sugiere que una criatura parecida a una serpiente vive en el agua. El mensaje de Job 41 es que sabemos muy poco sobre la creación de Dios y cómo llegó a ser. Dios usa este ejemplo como un recordatorio de que no somos nada comparados con Dios.

El que se sienta sobre la cúpula de la tierra y sus habitantes son como langostas. . . (NASB) Isaac. 40:22

Job se quejó de Dios, entonces Dios le preguntó a Job: «¿Por qué hablas tanto si no sabes mucho?» (Job 38:2). Job sabía la respuesta.

► También te puede interesar...

people found this article helpful. What about you?
Deja un comentario 0

Su dirección de correo electrónico no se publicará. Los campos obligatorios están marcados con *